Cuvântul lui Dumnezeu tradus în limbajele semnelor din întreaga lume – familia Cuceuan
Adăugată de wycliffe.romania in 14/03/2016, citită de 1.630 ori
Autor: Wycliffe, Categorie: Misiune
Cuvântul lui Dumnezeu tradus în limbajele semnelor din întreaga lume – familia Cuceuan

Slujirea continuă, având același scop: Cuvântul lui Dumnezeu tradus în limbajele semnelor din întreaga lume!

“Căci pământul va fi umplut de cunoștința slavei lui Dumnezeu…” Habacuc 2:14a

Dragii noștri, 


Odată cu reîntoarcerea noastră în România, slujirea noastră cu Wycliffe și SIL GSLT continuă. Continuăm să slujim în lucrarea de traducere a Scripturii în limbajele semnelor. Din România, ne putem continua slujirea mult mai eficient și de altfel, am primit roluri și responsabilități noi. Dăm slavă Domnului pentru harul Său și chemarea Sa pentru noi, la o lucrare atât de minunată.

Slujim în continuare prin credință, bazându-ne pe donații din partea dvs. Vă mulțumim că până acum ne-ați susținut în rugăciune, financiar și prin încurajări. Domnul să vă binecuvânteze și să vă răsplătească. De când ne-am întors și până în prezent, am fost destul de ocupați, participând la diferite ateliere și întâlniri. Două evenimente majore au fost conferința organizațiilor Wycliffe din Centrul și Estul Europei la Oradea, pe tema “Durerile creșterii”, atelierul de cercetare pe limbajul semnelor și seminarul “A dărui pentru Împărăție” de la Sibiu.

IONUȚ – Vizită în Tanzania în perioada 12 – 20 Martie

Am continuat slujirea în cadrul proiectului din Tanzania. După ultima noastră vizită, din august anul trecut, echipa a lucrat la traducerea unor pasaje din Epistola către Romani și Evanghelia după Ioan, pasaje care oferă învățătură despre doctrina mântuirii. Anul trecut, când am fost acolo, a avut loc o întâlnire, la care au participat pastori surzi și auzitori și lideri de organizații și agenții de misiune.

Scopul întâlnirii a fost de a prezenta lucrarea de traducere a Scripturii în limbajul semnelor din Tanzania și de a pune bazele unui parteneriat între cei prezenți și echipa de traducere. Unii dintre participanții de la acea întâlnire s-au implicat deja în mod activ în susținerea acestui proiect, iar alții și-au exprimat dorința de a se implica pe viitor. Cu toate că proiectul a trecut printr-o perioadă dificilă din punct de vedere financiar, cu ajutorul Domnului, lucrarea a continuat.

În perioada 12 – 20 martie Ionuț va fi în Tanzania pentru a se întâlni cu echipa de traducere și cu reprezentanți ai Seed Company, și pentru a discuta despre sponsorizarea proiectului pe durata următorilor 3 ani, dar și a propunerii de proiect și a și a porțiunilor din Scriptură ce urmează a fi traduse. Rugați-vă pentru întâlniri bune și cu folos. Rugați-vă pentru înțelepciune în dreptul lui Ionuț. Se va întâlni cu oameni cu experiență pe câmpul de misiune, dar care nu au lucrat până acum sau cunosc puțin despre cultura surzilor și limbajul semnelor.

Detalii...

Rugăciune pt. familia Cuceuan


Știre preluată de pe wycliffe.ro
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Opțiuni